Mittwoch, 24. Dezember 2014

Frohe Weihnachten!


Heute ist Heiligabend und ich wünsche euch Frohe Weihnachten. Es decir, hoy es Nochebuena y os deseo Felices Navidades.

Os dejo un vídeo del villancico más conocido en alemán. Se llama "O Tannenbaum". Tannenbaum es el árbol típico de la Navidad, el abeto. Podéis cantar la canción a la vez, ya que tiene la letra incorporada.


Montag, 15. Dezember 2014

Hausaufgabe 10

Hausaufgabe 10

Sie sind 3 Übungen:

  • Seite 12: "Schreiben Sie einen kurzen Text" und "Was passt nicht"
  • Seite 13: "Ja/Nein Fragen"

Recordad que podéis entregar los ejercicios atrasados en cualquier momento.

Hay personas que han faltado uno o más días a clase. La lección 1 tiene 16 páginas. Os aconsejo leerlas detenidamente y hacer todos los ejercicios. Podéis enviarme dudas o preguntas. También los ejercicios hechos para que os los corrija. No hay problema.

Las clases empiezan de nuevo el 16 de enero. Aunque hayáis faltado bastante, podéis reincorporaros a la vuelta de vacaciones y continuar con el curso. ¡Ánimo!


Resumen de la clase del viernes 12 de diciembre

El día 12 de diciembre fue el último día de clase de 2014. Retomaremos el curso el 16 de enero.

Primero estuvimos viendo cómo se conjugan los verbos regulares en alemán en presente (página 14 de los apuntes). Los que faltaron que miren detenidamente la fotocopia. La raíz del verbo es el infinitivo quitando "-en". Cada persona tiene una terminación que se añade a la raíz: -e, -st, -t, -en, -t, -en. Por ejemplo:

VENIR --- KOMMEN

yo vengo --- ich komme
tú vienes --- du kommst
él/ella/(impersonal o neutro) viene --- er/sie/es kommt
nosotros/as venimos --- wir kommen
vosotros/as venís --- ihr kommt
ellos(as)/usted(es) vienen --- sie/Sie kommen

En la fotocopia veréis que antworten (responder) y reisen (viajar) vienen aparte. Eso es porque tienen pequeñas modificaciones para poder pronunciar mejor. Por ejemplo, la raíz de antworten es antwort-. Si queremos decir "tú respondes" tendría que ser "antwortst", pero esto no hay quién lo pronuncie, así que ponemos una "e" antes de la terminación: "du antwortest". Esto pasa con los verbos acabados en "ten", como por ejemplo, "arbeiten" (trabajar).

Con los verbos en "sen" o "zen" para algo parecido, por esto tenéis la columna con la cojugación de "reisen" (viajar). "Tú viajas" debería ser "du reisst", pero como podéis ver, solo se escribe una "s".

Hicimos el ejercicio de la página 14. Por favor, hacedlo y si tenéis dudas me preguntáis por email. En clase las dudas surgieron sobre todo con la persona "ihr" (vosotros).

Después corregimos la tabla de la página 12. Los otros dos ejercicios de la página 12 quedaron como tareas de casa.

En la página 15 vimos cómo hacer preguntas de las que se contestan con "sí" o "no": las Ja/Nein Fragen. En una de las preguntas salió la palabra "gern" y estuve explicando que se usa para decir que algo te gusta. Por ejemplo:
- Me gusta viajar: ich reise gern.
- Me gusta cocinar: ich koche gern.
Da igual decir "gern" que "gerne", son sinónimos.
El ejercicio de la página 15 quedó también como tarea para casa. 

Por último, estuvimos jugando a adivinar quiénes somos. Cada persona tiene un sticker en la frente con el nombre de alguien famoso, y tiene que adivinar quién. En la página 16 está el vocabulario necesario y algunas preguntas de ejemplo que pueden servir.

El juego parece que gustó, así que lo repetiremos otro día.

Ahora escribo una entrada aparte para las tareas.

Dienstag, 9. Dezember 2014

Hausaufgabe 8 und 9

Hausaufgabe 8

Lee los textos de las páginas 10 y 11 y rellena la tabla de la página 12.

Hausaufgabe 9

Haz una presentación como la del examen A1 del Goethe Institut (solo la primera parte del examen, presentarse). Puedes prepararla primero por escrito, pero la idea es hacer un pequeño archivo de audio con la presentación. No es necesario vídeo, basta con la voz. Después, envíamela por email si no es muy grande, o llévala a clase el viernes en una memoria USB.

En la prueba, proporcionan a cada estudiante una hoja con lo que debe decir. Es similar a esto:

Siempre tenéis que deletrear nombre o apellido y decir un número de teléfono.

Uno de los puntos que se tienen que comentar es la profesión (Beruf). Busca en el diccionario cómo se dice tu profesión. Algunos ejemplos para decir la profesión son:
- Ich bin Lehrerin von Beruf.
- Ich arbeite als Lehrerin.
- Ich arbeite nicht. Ich bin noch Schüler. (noch significa todavía).

Os dejo aquí dos vídeos del "Sprechen A1". Recordad que solo os pido la primera parte de la prueba, que es la presentación. 




Resumen de la clase del viernes 5 de diciembre

Hallo!

El viernes 5 de diciembre estuvimos corrigiendo la fotocopia 13. En esa hoja sale mucho vocabulario relacionado con la navidad. Expliqué los artículos determinados en alemán (der, die, das, die) y los indeterminados (ein, eine, ein, -). Para corregir la fotocopia cada persona hizo una frase, por ejemplo:
- Nummer 1 sind zwei Glocken.
- Nummer 2 ist ein Teddybär.
- Nummer 3 ist ein Geschenk.
...

En caso de no saber la respuesta, vimos que se puede decir "Ich weiß nicht" (no lo sé) o "keine Ahnung" (ni idea).

Con la excusa de ese ejercicio expliqué también cómo se forman muchas palabras compuestas. Por ejemplo, Schneekugel (Schnee (nieve) + kugel (esfera, bola). En algunos casos se escribe una "s" de unión. Por ejemplo, Adventskrankz (Advent + s + kranz, corona de adviento). Muchas palabras comienzan con "Weihnacht" que es la abreviatura de Navidad (Weihnachten). Por ejemplo, Weinachtsbaum (Weinacht + s+ baum, árbol de navidad).

Después vimos la canción de la página 14. El audio está en youtube y también en la carpeta de materiales.

Volviendo para atrás, acabamos la página 9, con la lectura y explicación de la poesía sobre el abecedario (ABC Spruch). Aquí sale la palabra "Rehlein" que es el diminutivo de "Reh" (corzo). También en la canción del adviento salió "Lichtlein" (lucecita). Los diminutivos suelen acaban en "lein" o "chen" y son de género neutro.

En las páginas 10 y 11 leímos unos textos. Aquí salen algunas profesiones y también los estados civiles: verheiratet (casado/a), verwitwet (viudo/a) y ledig (soltero/a). No viene divorciado/a, que es geschieden.

Para acabar, puse un vídeo donde se ve cómo es la prueba oral del examen del Goethe Institut, para el certificado A1. La prueba tiene tres partes, y en el momento podríais hacer la primera de ellas, que consiste en presentarse. En el A1 siempre piden además deletrear el nombre o el apellido, y decir un número de teléfono (cifra a cifra).En la carpeta compartida tenéis los vídeos de la prueba A1 (en la carpeta del 5 de diciembre).

He creado una carpeta llamada "Otros materiales" para poner recursos útiles. Para empezar, tenéis una gramática con ejercicios y soluciones del nivel A1, para repasar o profundizar los temas vistos en clase.

Tschüss!

Freitag, 5. Dezember 2014

Nikolausabend

El 6 de diciembre se celebra la fiesta de San Nicolás (Sankt Nikolaus), que visita las casas de los niños la noche del 5 al 6 de diciembre. Las costumbres varían de una región a otra, pero es habitual que los niños reciban pequeños regalos, como chocolates, nueces y mandarinas:
regalos de Sankt Nikolaus 

En otros lugares, también salen a la calle, cantan villancicos y piden dinero o dulces a los vecinos.

Os dejo una canción sencillita que trata de Sankt Nikolaus.


Esta es la letra:

Guten Tag, ich bin der Nikolaus.
Guten Tag, guten Tag.
Mit dem Sack geh ich von Haus zu Haus.
Guten Tag, guten Tag.
Es gibt viel zu tun, es gibt viel zu tun,
ich hab keine Zeit, mich auszuruh‘n.
Guten Tag, ich bin der Nikolaus.
Guten Tag, guten Tag.
Wie der Wind zieh ich durchs ganze Land.
Wie der Wind, wie der Wind.
Und am liebsten bleib ich unerkannt.
Wie der Wind, wie der Wind.
Stellt die Stiefel raus, stellt die Stiefel raus,
und dann freut euch auf den Nikolaus!
Guten Tag, ich bin der Nikolaus.
Guten Tag, guten Tag.
Heute Nacht, wenn alle schlafen geh'n,
heute Nacht, heute Nacht,
könnt ihr mich in euren Träumen seh'n,
heute Nacht, heute Nacht
Bis der Morgen graut, bis der Morgen graut
und ihr fröhlich in die Stiefel schaut.
Guten Tag, ich bin der Nikolaus.
Guten Tag, guten Tag.
Guten Tag, guten Tag.

Dienstag, 2. Dezember 2014

Hausaufgaben 5, 6 und 7

Hausaufgabe 5

Escuchar las letras en alemán, e intentar aprenderlas (incluida la canción!).

- Deutsches Alphabet: http://coerll.utexas.edu/dib/pho.php?k=1

- Das Alphabet-Lied:



Hausaufgabe 6

Ejercicio online en el que hay que escuchar una letra y marcar la correcta. Cuidado que es un poco lioso. Está aquí: http://bit.ly/1w1coBS

Hausaufgabe 7

Se trata de completar el ejercicio de la página 13, buscando el vocabulario navideño. Podéis usar los diccionarios online que recomiendo en la sección Recursos
Lo corregiremos el viernes 5 de diciembre.

Resumen de la clase del 28 de noviembre

Hallo!

Os resumo aquí lo que hicimos el viernes, sobre todo para los que no pudieron ir, que puedan trabajarlo en casa.

  • Di una fotocopia nueva, páginas 13 y 14. La podéis encontrar en la carpeta compartida. 
  • Estuvimos corrigiendo la tarea 4, la de escuchar los números. La tenéis aquí en el blog también, para que la podáis hacer. Los audios están igualmente en la carpeta compartida.
  • Terminamos la página 5 de las fotocopias, que había quedado sin completar. Por favor, leed bien la tabla porque ahí encontráis las frases conjugadas en sigular:  en primera persona (yo), segunda (tú) y tercera (él y ella). También expliqué que algunos países llevan artículo y pueden ser femeninos o masculinos. En ese caso, para decir "yo soy de Suiza" hay que usar también un artículo, por ejemplo: "ich komme aus der Schweiz" (no se puede decir ich komme aus Schweiz). Veréis que si el país es femenino, como Suiza, se dice "aus der Schweiz" pero si es masculino, como Irán, se dice "aus dem Iran" y si es plural, como EEUU, se dice "aus den USA". Esto es así porque después de "aus" se usa el dativo. Ya lo trabajaremos más adelante, pero que os vaya sonando.
  • El tema principal del día fue el abecedario (das Alphabet) y las letras (die Buchtaben). Hicimos el ejercicio de la página 8, que tiene un audio. El audio lo podéis encontrar en la carpeta. Hay que rellenar una tabla con la información de esa persona. La tabla es sencilla de entender, pero si tenéis alguna duda, preguntadme por email. Por cierto, en la tabla viene "Familienname" para decir apellido, pero también se puede decir "Nachname". 
  • El alfabeto lo podéis encontrar en la página 8 y también en la página 9 con símbolos fonéticos. Muy importante la tabla de cómo se pronuncian los diptongos en alemán (página 9).
  • Estuvimos hablando sobre el Adviento, el período antes de la Navidad. Podéis encontrar algunas cosas típicas de la Navidad en la página 13.
También dedicamos un rato a jugar al Galgenmännchen (ahorcado) para practicar con las letras en alemán.

Podéis practicar online si queréis. Haciendo click en la siguiente imagen, hay un sitio web con este juego en alemán:



Ahora pongo un mensaje aparte con las tareas de la semana.

Tschüss!